|
Seite 2
Eine schräg gebaute, deichartige Mauer erzeugt hinter sich einen großen Windschatten. Es wird von einer Reflexion, bzw. einer Brandung, oder von Brechung geredet. Der große Windschatten hinter einem Objekt ist immer ein Zeichen von Reflexion, Brandung und Brechung, und kein Zeichen von Um- strömung. Der Begriff Strömungsreflexion ist eindeutig. Es handelt sich nicht um das um- strömte Objekt. Bei einem um- strömten Objekt, z.B. Tragfläche existiert nur innerhalb der Tragfläche ein Windschatten. Hinter der Tragfläche ist wirbelige Strömung und keine Windschatten. Das sind klare Anzeichen für Um- strömung. Der Windschatten ist klein, liegt im Objekt, oder ist nicht vorhanden, sind sichtbare Zeichen für um- strömte Körper.
Ein eckiges Haus beinhaltet beides. Windschatten hinter dem Haus und Windschatten in dem Haus. In dem Falle könnte man streiten. Beide hätten recht.
|
Page 2
Why can't 90% of all graduates explain the lift force
principle correctly?
2nd mistake / misinformation
An at an
angle built, dyke like wall produces a great lee behind itself. It
is spoken by a reflection or a surf or by breaking. A sign of
reflection, surf and breaking and no sign of around flow is always
the great lee behind an object. The concept flow reflection is clear.
It isn't it around object streamed. Object streamed at one around,
e.g. wing exists only within the wing a lee. Behind the wing is
vivacious flow and no lees. These are clear symptoms for around flow.
The lee is small, lies in the object or isn't available visible
signs are for around body streamed. One-cornered
house contains both. Lee behind the house and lee in the house. In the
case one could argue. Both would be right. |
|
|
|
Die Grafik zeigt einen schnellen Strömungsstrahl (rot) bevor er seine Sogwirkung entfalten kann. Solange die stehende Luft (blau) die Platte und die untere Strömung (orange) isoliert, wird der Sog der schnellen Strömung (rot) nicht wirksam. Das Luftpolster aus stehender Luft verhindert Sog und Reibung. |
The graphic shows a fast flow beam (red) before it can develop its undertow effect. As long as the stationary one isolates air (blue), the plate and the lower flow (orangely), the undertow of the fast flow (red) doesn't get effective. The air cushion from stationary air prevents undertow and friction. |
|
|
|
Erst wenn die stehende Luft von der schnellen Strömung mitgerissen wurde kann sich der Sog der schnellen Strömung auch auf die Platte und die untere Strömung auswirken. Der schnelle Strömungsstrahl (rot) erzeugt Sog und saugt alles zu sich hin. Auch der untere schwächere Strömungsstrahl (orange) wird angesaugt. Das ist der Versuch der Strömung wieder einen Luftdruckausgleich zu erzeugen. Alles soll gleich schnell, bzw. langsam sein. Selbst die harte massive Platte ist diesem Einfluss unterworfen. Hinter der Platte bildet sich eine Wirbelschleppe. Die Luft will sich mischen, um den Luftdruckausgleich schnell zu erzeugen. Ein Wirbel ist immer ein Zeichen für eine schnelle und eine langsame oder stehende Strömung, die sich vermischen wollen.
In der Addition wird der schnelle Strahl (rot) langsamer, und die langsame Strömung schneller. Die drehbeweglich gelagerte, befestigte Platte kann nicht beschleunigt, sondern nur angehoben (angesaugt) werden. Die Platte bremst beide Strömungen durch Reibung. Durch den Coanda-Effekt kleben die Strömungen an der glatten Platte. Das führt zu Bremswirkungen für die Strömungen und zu Wirbeln. |
Only if the stationary air of the fast flow was dragged along, the undertow of the fast flow also can have an effect on the plate and the lower flow.
|
|
|
|
Das, was als Auftrieb bezeichnet wird, ist ein Sog (rot), der alles ansaugt, und deshalb beeinflusst. Die Tragfläche wird nach oben gesaugt. Die Differenz zwischen Windschatten (blau - minus) in der Tragfläche und schneller Strömung (rot + plus) ist am größten. Vor, über und unter der Tragfläche herrscht ausgeglichener Luftdruck (+ -) = 0 . Der ausgeglichene Luftdruck, im besten Falle laminare Strömung, erzeugt keine Wirkung. Auch der Windschatten (blau) erzeugt keine Wirkung. Nur die schnelle Strömung (rot) entfaltet Sog. Wäre die Tragfläche ein Haus, würde das Dach von der schnellen Strömung nach oben angesaugt und ggf. mitgerissen. |
What is described as an lift force is an undertow
(red) which draws everything in and therefore influences. The wing is
vacuumed up. The difference between lees (blue - minus) in the wing and fast flow (red + plus) is the greatest. In front of, over and under the wing a balanced air pressure (+ -) is = 0. No effect produces the balanced one air pressure, the trap best which laminar flow. The lee (blue) doesn't cause any effect either. Only the fast flow (red) develops undertow. If the wing were a house, the roof would be drawn in up and dragged along if necessary by the fast flow. |
|
|
|
Ob die Tragfläche aus massivem Material besteht, oder unten/innen hohl ist, wie beim Vogel, ändert nichts an der Sogwirkung der schnellen Strömung (rot). |
Whether there is the wing made of solid material or below/inside hollow is as in the case of the bird nothing changes at the undertow effect of the fast flow(red). |
|
|
|
Um die begriffliche Irreführung zu verdeutlichen, hier das Beispiel mit dem Drehimpuls.
Deutschland (Empfehlung an die Fachwelt; ersetzt falsche Begriffe endlich durch richtige, weniger irreführende Begriffe!).
Die, als Abtrieb bezeichnete, Spoilerwirkung, der vorderen, gewölbten Tragflächenkante, schiebt die Tragfläche wie einen Keil unter die Luftmassen. Das Gegenteil von Sog (Auftrieb) ist Schub (Abtrieb). Jeder kennt das von einer Tür und dem Keil. Der Keil will nach unten, und die Tür will nach oben. Der Keil schiebt die Tür nach oben. Die schwerere Tür würde den leichteren Keil nach unten schieben, wenn der Boden dieses nicht verhinderte.
Bei der Tragfläche (Keil)
(siehe Bild) will die Tragfläche nach unten und die Luftmassen nach
oben. Die Luftmassen sind stärker, deshalb wird die Tragfläche nach
unten geschoben. Auf den hinteren Bereich der Tragfläche wirkt die Sogwirkung der
schnellen Strömung. Es kommt zu einem Drehimpuls der Tragfläche. Die
Tragfläche alleine fliegt deshalb nicht. Sie braucht eine Rumpf und
Leitwerk, oder andere Mechanismen, die dem Drehimpuls entgegenwirken.
Nurflügler haben deshalb erhebliche Schwierigkeiten zu fliegen. Das Problem ist allerdings schnell zu lösen mit einer Cockpitnase die einen Sog nach oben erzeugt, oder einem schweren Leitwerk das nach unten kippt. Dem Schub (Abtrieb) der Tragfläche muss also entgegengewirkt werden.
* Um Ihnen die begriffliche Problematik mal zu verdeutlichen das folgende Beispiel: Jeder weiß, dass ein Segelflugzeug, das auf dem Kopf fliegen soll, nicht fliegen wird. Der Sog (Auftrieb) soll gegen die Schwerkraft wirken, also das Gewicht des Flugzeuges verkleinern/neutralisieren. Wird das Segelflugzeug um 180° gedreht, addieren sich Gewicht und Sog. Beide Kräfte bewegen das Flugzeug nach unten. Das Segelflugzeug fällt wie ein Stein nach unten. Der Auftrieb (Sogwirkung der schnellen Strömung) wird nicht zu Abtrieb, wenn das Flugzeug um 180° gedreht wird. Der Abtrieb der Flügelvorderkante wird nicht zu Auftrieb, wenn das Flugzeug um 180° gedreht wird. Auftrieb und Abtrieb, oben und unten sind relativ, also nicht eindeutig. Schub und Sog, sind immer eindeutig, egal wie das Objekt ausgerichtet ist, auf das sie wirken. Mann stelle sich einen Windkanal (Lüftung) in der Schwerelosigkeit vor. Dort gibt es kein Auf und Ab und kein Oben und Unten. Trotzdem bleiben Schub-Kräfte und Sog-Kräfte von Strömungen erhalten.
*Ballistisches Fliegen ist übrigens was ganz anderes. Dort erzeugt der Motor, Düse usw. und Klappen die Richtung, in die das Flugzeug fliegen soll. Oben und unten ist dort relativ. Es gibt übermotorisierte Propellerflugzeuge, die wie ein Hubschrauber in der Luft schweben können. Die Tragflächen sind keine mehr. Sie stabilisieren, wie das Leitwerk, nur noch die Richtung. |
Clarify
around the abstract misleading, here the example with the angular
momentum.
|
|
|
|
Oberen Grafik: Einfach gesagt erzeugt die Vorderkante (Barriere) der Tragfläche die schnelle Strömung. Der hintere Bereich der Tragfläche dient nur als Wirkfläche für die schnelle Strömung (Sog). Bei der Tragfläche kommen Schubkraft und Sogkraft zur Wirkung. Das System Tragfläche wird viel stärker belastet. Relativ viel Strömungsenergie bleibt in der abfließenden Strömung, also der Wirbelschleppe (hier nicht gezeigt).
Bei der unteren Grafik wird nur noch eine schnelle Strömung, also Schub (Abtrieb) erzeugt. Die Sogwirkung der schnellen Strömung findet aber kein festes Material, dass sie ansaugen kann. Ein Strömungsabriss wird gezielt eingesetzt. Es kommt zu keiner Sogwirkung also auch zu keinem Auftrieb. Auf die Barriere wirkt nur die schwache Schubkraft. Der Großteil der Strömungsenergie bleibt in der Wirbelschleppe, in Form von beschleunigter Strömung, erhalten. Das ist einerseits das Prinzip der Seesternschutzfunktion, aber auch das Grundprinzip für Windlaser.
Die extremen Druckunterschiede zwischen Windschatten und schneller Strömung kann Luftfeuchtigkeit in der Wirbelschleppe kondensieren lassen. Das ist die Gebirgsfunktion. Niederschläge regnen auf der Gebirgsspitze ab. (siehe auch schneebedeckte Gipfel). Flüsse entspringen deshalb Gebirgen. Große und hohe Windlaser können diese Funktionalität bereitstellen.
|
Upper
graphic:
Atmospheric humidity can let the extreme differences in pressure between lees and fast flow condense in the wake turbulence. This is the mountains function. Precipitations rains on the mountains top. (see also snow-covered peaks). Rivers therefore have their source mountains. Great and high wind lasers can provide this functionality. |
|
Externe wichtige Links External important links |
|
Copyright Designer Lars G. Liebchen zuletzt aktualisiert 27. Sep. 2010 (update last) |
|
Kontakt (Contact)
Designer Lars G. Liebchen / Am Gojenboom 50 / D - 22111 Hamburg (Germany) Telefon: Bitte vereinbaren Sie einen Telefon-Termin per E-Mail. Telefon: Please, you make a telephone appointment by e-mail. E-Mail: windlaser(at)windlaser.com Internet: www.windlaser.com
|